Potilaskertomus saatava omalla äidinkielellä

Ihmisten tulee saada kopio potilaskertomuksesta omalla äidinkielellään joko suomeksi tai ruotsiksi, katsoo eduskunnan oikeusasiamies Riitta-Leena Paunio.

Paunion mukaan kaksikielisen sairaanhoitopiirin potilaalla on oikeus perehtyä hoidosta laadittuihin asiakirjoihin omalla kielellään. Asiakirjat tulee kääntää, jos papereita ei ole alun perin laadittu potilaan käyttämällä kielellä ja asiakas sitä haluaa.

Toistaiseksi lain säännökset ovat tässä suhteessa tulkinnanvaraisia. Ne eivät anna suoraa vastausta, millä kielellä potilasasiakirjat on laadittava ja missä tilanteissa niistä on annettava käännös.

Paunio on lähettänyt ratkaisunsa tiedoksi sosiaali- ja terveysministeriölle, jotta asia otettaisiin huomioon lainsäädäntöä uudistettaessa.

Potilaskertomuksen kielestä kanteli suomea puhuva henkilö, joka oli ollut hoidettavana Vaasan sairaanhoitopiiriin kuuluvassa Huutoniemen sairaalassa.

(MTV3-STT)

Osallistu keskusteluun

Palautelomake

ruusuja
risuja
kysymys
ehdotus

*

Kiitos palautteestasi!

Valitettavasti emme ehdi vastata jokaiseen viestiin henkilökohtaisesti.

Palautteen jättäminen ei onnistunut

Yritä hetken päästä uudelleen.