Kirjailija Tuomas Kyrö murtautumassa ulkomaille

Kirjailija Tuomas Kyrön uuden Kerjäläinen ja jänis -romaanin käännösoikeudet on myyty Ranskaan, Saksaan, Italiaan ja Espanjaan, vaikka teos ilmestyy suomeksikin vasta ylihuomenna.

Saksan oikeudet on ostanut suuri kustannustalo Hoffman und Campe, Alfaguara puolestaan on yksi espanjankielisen kirjallisuuden merkittävimmistä kustantajista maailmassa. Ranskalainen Denoël ja italialainen Iperborea ovat aiemmin kustantaneet muun muassa Arto Paasilinnaa.

Kerjäläinen ja jänis kertoo Suomeen kerjäämään saapuvan romanialaisen Vatanescun ja helsinkiläisen citykanin ystävyydestä ja parivaljakon ihmeellisestä, hauskasta ja liikuttavasta seikkailusta Helsingistä Lappiin ja takaisin.

–On ilahduttavaa ja harvinaista, että suomalaisen romaanin käännösoikeudet on myyty merkittäville eurooppalaisille kielialueille jo ennen kirjan ilmestymistä, toteaa Kyrön teoksia myyvän WSOY:n ulkomaan oikeuksien päällikkö Meena Kaunisto.

(MTV3)

Osallistu keskusteluun

Palautelomake

ruusuja
risuja
kysymys
ehdotus

*

Kiitos palautteestasi!

Valitettavasti emme ehdi vastata jokaiseen viestiin henkilökohtaisesti.

Palautteen jättäminen ei onnistunut

Yritä hetken päästä uudelleen.