Landerin teos suututti Syyrian muslimit - Lander pelkäsi maassa

Kirjailija Leena Lander on joutunut huonoon valoon Syyriassa kirjastaan Tummien perhosten koti. Maan muslimit pitävät kirjan arabiankielistä versiota islaminuskon moraalikäsityksen vastaisena. Syyrian-suurlähettiläs arvelee paikallisen kustantajan järjestäneen tarkoituksella provosoivan lehdistötilaisuuden.

Suomalaiskirjailija Leena Landerin menestysteos Tummien perhosten koti on saanut Syyrian fundamentalistit takajaloilleen. Kirjailijan vieraillessa maassa esiintymisiä jouduttiin perumaan ja kirjailijaa itseään pelotti.

- Sananvapauden käsite on Syyriassa erilainen. Kirjastani oli poimittu siellä hyvin provosoivia kohtia. Kun kirjoitin kirjan 16 vuotta sitten, en tosiaankaan ajatellut tätä. Uskonnollista pilkkaa siinä ei missään nimessä ole, Lander kertoi tänään MTV:n uutisille.

Hän miettii jatkossa hyvin tarkkaa, mihin matkustaa. Hän oli alun perinkin hyvin vastenhakoinen matkustamaan Syyriaan.

- Me emme täällä tiedä islamilaisesta kulttuurista mitään. Olisi syytä tutustua kulttuuriin paremmin ennen tällaista kulttuurivientiä. En mene enää pitkään aikaan arabimaihin, koska en tunne kulttuuria, Lander sanoi.

Kirjan tuore arabiankielinen versio on syyrialaisen uskonnollisen johtajan mielestä islaminuskon moraalikäsityksen vastainen. Asiasta kertoi ensimmäisenä Turun Sanomat.

Lander kertoo sitaattien koskeneen kohtausta, jossa koulukotipojat parittavat silkkiperhosia, juonikuviota, jossa koulukodin johtaja on suhteessa yhteen pojista - tosin aikuiseen jo - sekä kohtausta, jossa poika haluaisi koskettaa kalliolla alasti makaavan tytön takapuolta.

Syyrian hallitus ehti hyväksyä kirjan julkaisemisen, mutta uskonnollinen johto tuomitsi sen myöhemmin.

Lander sai uhkauksen epäsiveellisestä julkaisusta kesken kirjan kutsuvierastilaisuuden lokakuun lopussa Damaskoksessa. Tapauksen johdosta kirjailijan muut esiintymiset Syyriassa peruttiin.

Suomen Kirjailijaliiton puheenjohtaja Kari Levola pitää tapausta ennen kuulumattomana suomalaisessa kirjallisuudessa.

Leena Landerin Finlandia-palkintoehdokkuuden saanut läpimurtoteos Tummien perhosten koti ilmestyi vuonna 1991, ja se on käännetty jo parillekymmenelle kielelle. Teos kuvailee elämää poikakodissa.

Suurlähettiläs: Landeria ei uhattu

Landerin kirjajupakasta Syyriassa on Suomen tiedotusvälineissä paisunut kärpäsestä härkänen, mikäli Suomen Syyrian-suurlähettilästä Pertti Harvolaa on uskominen.

Suurlähettiläs uumoilee Landerin sikäläisen kustantajan hämmentäneen koko sopan kasaan laadittuaan romaanista tarkoituksellisen provosoivan lehdistötiedotteen. Tiedotteeseen oli valittu romaanista juuri sellaiset sitaatit, jotka saattaisivat eniten herättää kielteistä huomiota.

-Olen kuullut, että kyseinen kustantaja usein mielellään provosoi ja kenties käy sillä tavalla omanlaistaan taistelua erinäköisten oikeuksien puolesta, Harvola huomauttaa.

Suurlähettilään mukaan Landeria ei uhattu tilanteessa.

-Uutisointi Suomessa perustuu harhaanjohtaviin tietoihin, tai sitten jotain on ymmärretty väärin. Minkäänlaista uhkausta ei ole kenellekään annettu. Täällä asia ei ole ollut millään tavalla esillä tapauksen jälkeen, eikä ole syntynyt mitään jupakkaa. Toivon vain, että sitä ei nyt Suomesta käsin synny, Harvola painottaa.

Suurlähettiläs ymmärtää hyvin, että Lander on säikähtänyt tapausta.

-Täällä on sellaista, että hallinnon, systeemin ja viranomaisten arvostelu johtaa helposti siihen, että kirjailija joutuu vankilaan. Uskonnolliseen siveyteen liittyvissä asioissa ollaan herkkiä myös, mutta pahinta on politiikan arvostelu. Syyria ei kuitenkaan ole fundamentalistinen maa.

Harvola aikoo selvittää viranomaisten kanssa, mistä Aleppon tilaisuuden peruuntumisessa oikein oli kysymys.

(MTV3-STT)

Osallistu keskusteluun

Palautelomake

ruusuja
risuja
kysymys
ehdotus

*

Kiitos palautteestasi!

Valitettavasti emme ehdi vastata jokaiseen viestiin henkilökohtaisesti.

Palautteen jättäminen ei onnistunut

Yritä hetken päästä uudelleen.