Suomalainen kirjallisuus on kovassa nosteessa Saksassa

Saksaan halutaan Pohjoismaista vaihteeksi muutakin kirjallisuutta kuin hyvin menestyneitä dekkareita.

Saksalaisten kustantajien ja kriitikoiden mukaan tässä on Frankfurtin kirjamessujen teemamaan Suomen suuri mahdollisuus.

- Dekkarihuuma on ohi. Minusta niitä on julkaistu jopa liikaa. Nyt Pohjoismaista halutaan uudenlaisia ääniä Saksan kirjamarkkinoille, Lübbe-kustantamon kustannusjohtaja Claudia Müller vahvistaa MTV:n haastattelussa.

Hänen mukaansa Suomi on kirjamessujen teemamaana parhaaseen mahdolliseen aikaan.

- Teemamaahankkeen ansiosta saksalaisten ja suomalaisten kustantamojen yhteistyö tiivistyy entisestään ja avaa varmasti uusia markkinoita suomalaisille kirjailijoille ja kirjoille, hän jatkaa.

Lübben on julkaissut Saksassa muiden muassa Arto Paasilinnan romaanien käännöksiä, jotka ovat edelleen huippusuosittuja. Frankfurtin kirjamessuilla Lübbe tuo markkinoille käännöksen Tove Janssonin kesäkirjasta.

- Se on minun oma henkilökohtainen suosikkini, jota suosittelen täällä kaikille, jotka haluavat oppia tuntemaan Suomea ja suomalaista kirjallisuutta, Müller hehkuttaa.

Kaurismäki määrittänyt Suomi-kuvaa

Saksassa yksi Suomi-kuvan keskeisistä määrittelijöistä on vuosien ajan ollut Aki Kaurismäki. Myös kirjallisuudessa suomalainen kuiva ja ironinen huumori on vedonnut saksalaisiin.

- Täällä on tapana sanoa, että suomalaiset ovat hulluja. Sen niminen kirjakin on olemassa. Se on kuitenkin vain yksi puoli Suomesta. Näillä kirjamessuilla on esillä paljon sellaista suomalaista kirjallisuutta, josta saksalaiset eivät ole vielä löytäneet, Müller sanoo.

Frankfurter Allgemeine Zeitungin kirjallisuustoimittaja Tilman Spreckelsen on samoilla linjoilla.

- Suomesta tulee paljon humoristisia ja ironisia kirjoja. Yllättävintä on kuitenkin se, miten esimerkiksi Sofi Oksasen, Katja Ketun tai Juha Itkosen romaaneissa käsitellään todella suuria eurooppalaisia teemoja, Spreckelsen sanoo.

Hän ja monet muut saksalaiset kirjallisuusasiantuntijat korostavat, että nimenomaan suomalainen näkökulma on se, mikä kiinnostaa saksalaisia, kun puhutaan viime vuosikymmenten isoista murroksista ja myös ajankohtaisista kriiseistä.

- Aika monelle saksalaiselle on edelleen yllätys, että Suomella on niinkin pitkä raja Venäjän kanssa, Claudia Müller muistuttaa.

Osallistu keskusteluun

Palautelomake

ruusuja
risuja
kysymys
ehdotus

*

Kiitos palautteestasi!

Valitettavasti emme ehdi vastata jokaiseen viestiin henkilökohtaisesti.

Palautteen jättäminen ei onnistunut

Yritä hetken päästä uudelleen.