Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Saksaan

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto myönnetään tänä vuonna saksalaiselle Gabriele Schrey-Vasaralle. Kansainvälisestikin merkittävä 10 000 euron palkinto on kunnianosoitus tärkeälle mutta usein julkisuutta saavuttamattomalle kääntäjäntyölle. Kääntäjäpalkinnon myöntää vuosittain opetusministeriö FILI - Suomen kirjallisuuden tiedotuskeskuksen esityksen perusteella. Palkinnon luovutti kulttuuri- ja urheiluministeri Stefan Wallin.

Schrey-Vasara on ansiokkaasti kääntänyt saksaksi sekä tieteellisiä teoksia että romaaneja pian 30 vuotta. Hän nauttii erittäin suurta kunnioitusta asiantuntevana ja luotettavana kääntäjänä.

Saksa on tämän vuosituhannen alun ollut pohjoismaisen kirjallisuuden luvattu maa ja kirjallisuusviennin mallikohde. Saksaksi julkaistaan edelleen hyvin paljon käännöksiä; sekä klassikoita että nykykirjallisuuden merkkiteoksia, mutta myös laajan yleisön suosimaa jännityskirjallisuutta. Kymmenen suosituimman suomalaiskirjailijan kirjoja myytiin vuosina 1997-2008 yhteensä noin 2,5 miljoonaa kappaletta.

Gabriele Schrey-Vasara on ollut mukana vahvistamassa pohjoismaisen kirjallisuuden roolia Saksassa viimeisen kymmenen vuoden ajan. Hän on kääntänyt muiden muassa Matti Röngän ja Jarkko Sipilän kirjoja.

Samassa tilaisuudessa ministeri ojentaa Gabriele Schrey-Vasaralle Tasavallan Presidentin myöntämän Suomen Valkoisen Ruusun ritarikunnan ritarimerkin.

(MTV3)

Osallistu keskusteluun

Palautelomake

ruusuja
risuja
kysymys
ehdotus

*

Kiitos palautteestasi!

Valitettavasti emme ehdi vastata jokaiseen viestiin henkilökohtaisesti.

Palautteen jättäminen ei onnistunut

Yritä hetken päästä uudelleen.