Mainos
Mainos

Satu Taskinen: Täydellinen paisti

(Teos)

Sadun täydellisen paistin tajunnanvirtaa

Sanoma Osakeyhtiön Esikoiskirjailijan palkinto myönnettiin tänä syksynä Satu Taskisen Täydelliselle paistille. Vaikka muuan kriitikko hiljattain väitti lukeneensa kolmessa vuodessa 300 puuduttavaa esikoisteosta, hän ei toki maininnut Sadun paistia.

Itävaltaan sijoittuneen paistifarssin lähtökohdat ovat arkiset: Pyhäinpäiväksi on kutsuttu anoppi ja muuta sukua juhlapäivällisille. Kukas muu kuin suometar Taru, romaanin kertoja, joutuu vastaamaan paistin onnistumisesta sielu väristen. Lukijan myötätunto on heti kertojan puolella. Keittäjätär ei saa keneltäkään apua eikä myötätuntoa, ja sianpaistista selviäminen tuntuu hetkittäin lähes ylivoimaiselta.

On hauskaa seurata, miten kaoottisista tunnelmista ja toisiinsa löyhästi liittyvistä tapahtumista alkaa jäsentyä selkeitä ihmiskuvauksia, loogisia syitä ja seurauksia, eikä kertojan minäkään kaipaa enää voivottelua ja myötätuntoa. Kertoja asuu miniäkokelaana Itävallan maaseudulla omine aikeineen ja vastoinkäymisineen. Hän kasvaa silmissä ihmisenä ja keksii hilpeät selviytymiskeinonsa Frau Muttista, Itävaltalaisesta, tämän naissukulaisista ja naapurin rouvastakin, omaperäisestä näyttelijästä.

Täydellisen paistin huippuhetki on katoaminen. Pahantapainen koira nappaa paistin suupalakseen. Kirjailija näkee kuin lasin takaa eläinten ja ihmisten sattumukset. Ne eivät vaikuta häneen paljonkaan. Tarun motto tuntuu olevan leben und leben lassen. Sillä asenteella hän on löytänyt vieraissa elämisen arvoisen arjen, joka toisin kuin monella suomalaisella on lopulta hyvin hallinnassa.

Tajunnanvirta on vaikea laji, mutta jos on sisäistettyja kokemuksia ja pakahtuminen lähellä, pienistä, risteilevistä purosista syntyy hiljalleen välkehtivä virta. Taru on voittaja syrjästäkatsojanakin.

Mainiota luettavaa kaikille itsensä erilaiseksi tunteville ja ulkomaita kiertäville. Itävallassa on muutakin omaperäistä kuin jodlaus. Aplodit palkitulle ja palkinnon myöntäjillekin!

Kriitikkona Hele Krohn, MTV:n freelance-kääntäjä ja yhtiön henkilökunnan Kulttuurikerho VALOn vetäjä. Kirjallisuus on uupumattoman harrastuksen kohde, erityisesti Englannin, Venäjän ja Saksan nykykirjallisuus.

Kommentoi

Mainos

Käytämme palveluissamme evästeitä parantaaksemme palveluiden käyttökokemusta. Jatkamalla palvelun käyttöä hyväksyt evästeiden käytön. Tutustu päivitettyyn tietosuojakäytäntöömme