Mainos
Mainos

Ulkomaiset kustantajat etsivät tuoreita suomalaiskirjailijoita

Seitsemän ulkomaista kustantajaa vierailee parhaillaan Helsingissä tutustumassa kotimaisen kirjallisuuden tuoreisiin tekijöihin. Kuudetta kertaa Suomessa vieraileva brittikustantaja Gary Pulsifer Arcadia Booksista sanoo etsivänsä tällä kertaa naurua.

-Olen etsimässä suomalaista naurua, iloa, rakkautta – sehän voi ilmetä monessa muodossa, kuvailee Pulsifer, jonka kustannusohjelmaan kuuluvat muun muassa Matti Yrjänä Joensuun dekkarit.

Isossa-Britanniassa alle kolme prosenttia julkaistusta kaunokirjallisuudesta on käännöksiä. Tuorein suomalaiskirja brittimarkkinoilla on Peirene Pressin kustantama, hienon vastaanoton saanut Asko SahlberginHe (The Brothers, kääntäjät Emily ja Fleur Jeremiah). Peirene Press on juuri ostanut käännösoikeudet myös Kristina Carlsonin romaaniin Herra Darwinin puutarhuri. Arc Publications on puolestaan kokoamassa suomalaisen nykyrunouden antologiaa toimittaja Maaria Pääjärven johdolla.

Ruotsalaiskustantaja Susanna Romanus Norstedts-kustantamosta hakee Suomesta hyviä kertomuksia. Hänen mukaansa ruotsalaisesta dekkaribuumista johtuen käännösdekkareilla ei tunnu olevan sijaa kirjamarkkinoilla. Norstedts julkaisee huhtikuussa Riikka Pulkkisen romaanin Totta.

Kustantajavierailulle osallistuva Karsten Kredel on saksalaiskustantamo Suhrkampista, joka on puolestaan ostanut käännösoikeudet Markus Nummen romaaniin Kiinalainen puutarha.

(MTV3)

Kommentoi

Mainos

Käytämme palveluissamme evästeitä parantaaksemme palveluiden käyttökokemusta. Jatkamalla palvelun käyttöä hyväksyt evästeiden käytön. Tutustu päivitettyyn tietosuojakäytäntöömme